Перевод "consumer price index" на русский

English
Русский
0 / 30
consumerпотребитель потребительница
priceрасценка расценочный цена
indexиндекс указатель показатель измеритель
Произношение consumer price index (кенсумо прайс индэкс) :
kənsˈuːmə pɹˈaɪs ˈɪndɛks

кенсумо прайс индэкс транскрипция – 33 результата перевода

It was good meeting you.
That has less to do with overall consumer spending than it does with the consumer price index.
The markets tend to be late in responding to those trends so you get what doctors call a false positive.
Рад был познакомиться.
Это связано не столько с общими потребительскими расходами, сколько с индексом потребительских цен.
ВФВ Холл Нашуа, Нью-Хемпшир Рынки склонен с опозданием реагировать на эти тенденции, поэтому Вы получаете то, что доктора называют "ложноположительный."
Скопировать
How much have you added?
Well, with inflation, the consumer price index and so on it boils down to 15%
If you think that's reasonable.
Сколько ты добавил?
Ну, инфляция, индекс потребительских цен, и так далее он сводится к 15%
Ну, если вы считаете это необходимым.
Скопировать
Not at the number you quoted me. Mother!
That number is pegged to the consumer price index!
Where -- the people's republic of canada?
- Только не за ту сумму, что вы назвали!
- Это минимальная оплата труда!
Где, в Демократической Республике Канады?
Скопировать
It was good meeting you.
That has less to do with overall consumer spending than it does with the consumer price index.
The markets tend to be late in responding to those trends so you get what doctors call a false positive.
Рад был познакомиться.
Это связано не столько с общими потребительскими расходами, сколько с индексом потребительских цен.
ВФВ Холл Нашуа, Нью-Хемпшир Рынки склонен с опозданием реагировать на эти тенденции, поэтому Вы получаете то, что доктора называют "ложноположительный."
Скопировать
How much have you added?
Well, with inflation, the consumer price index and so on it boils down to 15%
If you think that's reasonable.
Сколько ты добавил?
Ну, инфляция, индекс потребительских цен, и так далее он сводится к 15%
Ну, если вы считаете это необходимым.
Скопировать
Not at the number you quoted me. Mother!
That number is pegged to the consumer price index!
Where -- the people's republic of canada?
- Только не за ту сумму, что вы назвали!
- Это минимальная оплата труда!
Где, в Демократической Республике Канады?
Скопировать
The money supply should increase slowly to keep prices stable, roughly in proportion to population growth, about 3% per year, not at the whim of a group of bankers meeting in secret.
money would be in the American economy must be made based on statistics of population growth and the price
The new monetary regulators and the treasury department, perhaps called the Monetary Committee, would have absolutely no discretion in this matter except in time of declared war.
"величение количества денег в обращение должно происходить постепенно, чтобы цены были стабильны. Ќужно основыватьс€ на размерах населени€.
ƒл€ этого банкиры не должны собиратьс€ тайно. оличество денег в обращение должно зависеть от статистик демографеческого роста и индекса уровн€ цен.
Ќовые валютные регул€торы и азначейство не должны сами регулировать это количество, кроме как в случае войны.
Скопировать
I'll go now.
The rise in the Producer's Price Index coupled with the tight labor market have caused inflation concerns
No, Helen.
Я пойду.
Рост индекса цен производителей вкупе с высоким спросом на рабочую силу на рынке вызвали проблемы связанные с надвигающейся инфляцией.
Нет, Хелен.
Скопировать
Know what CPS stands for?
Consumer Price Survey.
Right?
Знаешь, что означает cps?
Обзор потребительских цен.
Правильно?
Скопировать
Where prices are always dropping.
And doesn't reflect technical improvements like air bags in automobiles which increase the price of the
Let's find out.
Цены на которые постоянно падают.
И не отражает такие технологические улучшения, как подушки безопасности в автомобилях которые увеличивают цену автомобиля но обеспечивают большую привлекательность для потребителя.
Давайте узнаем.
Скопировать
Ah, right.
(*KOSPI = Korea Composite Stock Price Index)
Ah, I didn't have a chance to check that.
Кстати,
(*KOSPI = корейский общий биржевой индекс) как высоко подскочил индекс KOSPI* вчера?
А, у меня не было возможности узнать это.
Скопировать
Please
Consumer Confidence Index and Business...
- Ms Chu... - I know... You should enter the market right now.
Пожалуйста!
Согласно индексу потребительского доверия и отчету о материальных запасах компаний, уверенность в рынке все еще есть.
Прямо сейчас вы должны выйти на рынок.
Скопировать
The Government's coming under increasing pressure to take urgent action to reduce the soaring cost of food.
The latest Food Price Index indicates that many food commodities on international markets have doubled
A group of backbench MPs have called for an emergency...
ТВ: 'Под усиливающимся давлением правительство предприняло неотложные меры, 'направленные на снижение стремительно растущих цен на продовольствие.
'Последние индексы цен на продукты питания показывают, 'что стоимость многих продовольственных товаров на мировом рынке 'за последние шесть месяцев выросла вдвое, 'что явилось отражением резко взлетевших цен.
'Группа рядовых членов Парламента призвала к принятию чрезвычайных...
Скопировать
If we keep it as is, we'll be hemorrhaging money by launch date.
You're gonna price out the consumer.
Well, we can't take the risk of flattening our profits.
Если мы оставим все так же, мы будем банкротами к началу продаж.
Вы собираетесь превысить цену для потребителя.
Мы не можем рисковать уменьшением наших доходов.
Скопировать
Mary Goodwin will appear on several national morning shows before officially rolling out the new product herself at the Lookinglass campus.
important as the new technology of the operating system is, what's more crucial to the Lookinglass stock price
Can they remain relevant?
Мэри Гудвин появится сразу в нескольких выпусках новостей по стране, а затем лично продемонстрирует новый продукт в штаб-квартире Lookinglass.
Не стоит забывать о другом факторе который так же сильно влияет на цену акций, о мнении потребителей о самой корпорации.
Смогут ли они удержаться на волне?
Скопировать
What type of partnership are you looking for?
your compression algorithm will save me a lot of time and money and allow us to sell it at a lower price
If you're interested in partnering up on something so small, of course.
Какого партнерства вы ищите?
Соединение моей программы с вашим алгоритмом сжатия съэкономит мне массу времени и денег. А так же позволит продавать её по более низкой цене. Покупателям.
Если вы хотите стать моим партнером на таких малых условиях, хорошо.
Скопировать
Except that I think the study's conclusions are wrong.
your results, but if you don't take into account the lack of knowledge of EU action in the areas of consumer
relative to the various sales outlets, the presence of a label identifying those products would be utterly pointless.
Выводы этого исследования представляются мне ошибочными.
Я не ставлю под сомнение полученные результаты, но если вы не учитываете недостаток знаний о действиях ЕС в области защиты и информирования потребителей,
а также разницу в цене на биопродукты в разных магазинах, использование фирменной этикетки для идентификации нашей продукции представляется мне бессмысленным.
Скопировать
- It's never been insured.
It's beyond price! - Yes.
We were aware of that, sir. So special cover was taken over for its transportation and exhibition. But by an unfortunate error, sir your signature was not obtained on the document.
Венеры?
Она не может быть застрахована, она бесценна.
Да, мы понимаем, ведь изготовлен особый футляр для ее транспортировки к месту экспонирования, но в суматохе и совершенно случайно дирекция выставки не подписала у вас документов.
Скопировать
Preposterous little man!
I met him at the auction when my Cézanne fetched such a stunning price.
Why not?
Типичный психопат.
Он был на торгах, когда за моего Сезанна выложили неслыханную сумму.
Ах!
Скопировать
Why not?
It was worth a stunning price.
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
Ах!
А что нет? Невиданную сумму.
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
Скопировать
Ten... ten!
A bargain at the price!
If you're thanking God, then thank him from me as well!
Десять... десять!
Достойная сделка!
Если вы благодарите Бога, то поблагодарите его и от меня!
Скопировать
This is not all.
For the same price you get a hat.
Very good.
Это ещё не всё.
За эту же цену Вы получите шапку.
Очень хорошо.
Скопировать
Priestly hand.
Move the index finger.
This way!
Рука священника.
Согните указательный палец.
Вот так!
Скопировать
What's eating you today?
I just don't think you'd do anything without putting a price tag on it.
But I said, I ain't charging you.
Что с вами сегодня такое?
Просто я не могу поверить, что вы способны что-нибудь сделать, не выставив за это счёт.
Но я же сказал, я ничего не возьму за проезд.
Скопировать
He must exercise with assiduity, obstination, passion to maintain skilfulness.
Our life is at this price.
I will show you a few examples.
Он должен заниматься с усердием, упорством, страстью к поддержанию должного уровня мастерства.
На кону наша жизнь.
Я покажу вам пару примеров.
Скопировать
Please, Klaus.
This is the price of your key.
Well done, Steve.
Вы не можете сделать этого.
Прошу Вас, Клаус! Я сойду с ума!
Прошу, Клаус.
Скопировать
I want half of the diamonds.
This is the price of Albert's key.
-I'll return tomorrow morning...
Такова... цена за ключ Альберта!
Жанин! Я вернусь... завтра утром...
Это твоё радио! Это твоё радио!
Скопировать
That's your loss.
The price will be their future.
If the Pop Fiancés don't get married, then 4 million dolls already dressed up in wedding clothes will remain on our hands.
Это Ваша потеря.
Их будущее зависит от цены.
Если поп-парочка не женится... Тогда 4 миллиона кукол, уже наряженных в свадебную одежду, останутся в наших руках.
Скопировать
- Of course Swedish; I'm always your man.
- I had to haggle a bit, but I got you a magnificent motorboat at half price.
- Great!
Конечно, Швед, я всегда твой человек.
Мне пришлось поторговаться немного, но у меня есть для тебя великолепный катер за полцены.
- Отлично!
Скопировать
I took that chance.
I'm willing to pay the price for chancing wrong.
Oh, then you do admit to the charges?
Я решил рискнуть.
И я готов поплатиться за свой риск.
Значит, вы согласны с обвинениями?
Скопировать
- Surely you want...
- Not at your price.
Oh, what is it?
- Тебе несомненно нужно--
- Не за твою цену.
Что это?
Скопировать
That's what we're trying to decide right now.
My friend, 10 credits apiece is a very reasonable price.
Now, you can see for yourself how much the lovely little lady appreciates the finer things.
Это мы и пытаемся тут решить.
Друг мой, 10 кредитов за штуку - вполне разумная цена.
Сам видишь, как эта прекрасная дама ценит хорошие вещи.
Скопировать
I'll tell you what I'm going to do.
I'm going to lessen my price to 8 and a half credits.
You're talking yourself out of a deal, friend.
Вот что я сделаю.
Снижу цену до 8 с половиной.
Ты сам лишаешь себя сделки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов consumer price index (кенсумо прайс индэкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы consumer price index для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсумо прайс индэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение